Affichage des articles dont le libellé est SF. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est SF. Afficher tous les articles

mercredi 17 octobre 2012

Sound of Cylons (et autres)

Pour tous les fans de BSG, excellentissime. Merci à cafzone pour ce petit bijou. (et pour tous les autres, attention c'est bourré de spoilers, donc vous êtes forcés de regarder Battlestar Galactica avant et donc de devenir fan)


Sinon, je m'aperçois que ça fait quelques mois que je n'ai pas posté ici. Question de motivation principalement.

En bref, l'été et les vacances sont finies, Game of Thrones, True Blood et Mad Men aussi, par contre c'est le retour du Mentalist, de TBBT et de HIMYM (et de Gossip Girl, mais ça je n'admettrai le regarder que sous la torture), donc j'arrive à survivre. Moins drôle, c'est aussi le retour de la grisaille, mais bon, depuis 12 ans que je suis en région parisienne, on finit par s'habituer....plus ou moins. Heureusement qu'en cette saison le tir à l'arc se fait en intérieur, sinon ce serait vraiment la lose.

Derniers films vus : The dark knight rises (excellent, Christopher Nolan quoi), The Avengers (pareil, on sent la patte Josh Whedon ici), Sherlock Holmes : a game of shadows (divertissement moyen, vaut principalement par la présence de Robert Downey Jr), le dernier Underworld (complètement nul, même avec la présence de Kate Beckinsale, c'est dire), et Hunger Games. Sur ce dernier, avis mitigé, Jennifer Lawrence porte le film à elle seule (bah vi, une archère sexy et intelligente, je ne pouvais que craquer :P), la critique de la société est assez intéressante (quoique ça ne va pas chercher très loin), mais comparé à Battle Royale, il y a un coté sucré qui passe assez mal., on sent que la cible principale sont les ados / jeunes adultes. Ça reste regardable, mais je me garderai de commentaires assassins ou dithyrambiques comme j'ai pu en lire à droite ou à gauche.

Derniers livres lus : Le trone de fer (a Song of fire and ice) fini, enfin pour ce qui est des tomes traduits en français, j'ai aussi relu le début de l'Assassin Royal, et en ce moment je lis Cyteen en anglais (quoique au rythme de 2 pages par jour, j'en ai encore pour "un certain temps").

mercredi 28 mars 2012

Mad Men is back ! (and some other stuff that came up while I was typing)

And to show you how good this show is, just watch this scene :
and realize this isn't the main reason I liked the opening episode of the fifth season :)

With a Game of Thrones coming back on Sunday, Spring is going to be good !

On this note, I'm closing in on the end of the french translation of the original book series (A Song of Fire and Ice). I must say they are definitely entertaining, although I suspect the translation doesn't give it justice. Next in line, while waiting for the translations of the next tomes and for the end of The Wheel of Time, The Black Company in French and Cyteen in English (as I already read it in french, albeit yeaaaaars ago, I feel I can handle it in its original version), unless I lack patience and read them all directly in English to avoid the wait :)

You may ask yourself, why do I read those books in French if I'm able to read them in English : answer is actually quite simple, I read about 2 or 3 times faster in English, and with a lot less effort, which makes it easier to get into "the Zone" (you know, this state of mind often praised by video gamers where you totally lose the conscience of your surroundings and even your vital needs, as you are completely hooked by the activity you're in - be it reading a book or playing a game) and thus allows me to better appreciate it. It's actually funny to read books that way, it gives me the feeling at the end to have watched a movie as my mind creates pictures while reading. As a result, it's sometimes disturbing when I watch a movie after (or before) I read the book it's inspired from, sometimes in a good way (movie matching how I picture the universe, LOTR for example) or a bad way (not matching, and I usually dislike the movie :))
There are of course flaws to read a translation, aside from the obvious one that it may just be a bad one. It's for example quite hard to translate some expressions, and the style of the author can only be fully grasped in his native language, although I must say some translators do a very good job at translating it. This is why I sometimes take the time to read the book again in English, as I already know the story it allows me to appreciate the subtleties I missed in my first reading (and of course, it improves my English understanding as well, although not my writing, as you can see...).